0, 浮雲 부운
부운 -뜬 구름
空手來空手去是人生(공수래공수거시인생) 빈손으로 왔다가 빈손으로 가는 것이 인생인 것을.
生從何處來死向何處去(생종하처래사향하처거) 태어남은 어디서 오며 죽음은 어디로 가는가?
生也一片浮雲起 (생야일편부운기) 태어남은 한 조각 구름이 일어남이요
死也一片浮雲滅 (사야일편부운멸) 죽음은 한 조각 구름이 사라지는 것인데,
浮雲自體本無實 (부운자체본무실) 뜬구름 자체는 본래 실체가 없나니
生也去來亦如然 (생야거래역여연) 태어남과 죽음도 모두 이와 같을진데
獨有一物常獨露 (독유일물상독로) 하나의 물체가 홀로이고 언제나 홀로인 이슬인 것
澹然不隨於生死 (담연불수어생사) 담연히 생과 사를 따르지 않는구나.
이 시는 고려 공민왕 때 왕사(王師)를 지냈던 나옹선사(懶翁禪師. 법명 惠勤. 시호 禪覺. 1320∼1376)의 누님이 동생인 나옹에게 염불을 배우고 나서 스스로 읊었다는 <부운(浮雲)>이라는 제목의 빼어난 선시(禪詩)로서,
태어남과 죽음을 한 조각 뜬구름(一片浮雲)의 기멸(起滅-일어나고 사라짐)에 비유했다.
참으로 명시다.
태어나는 것을 한탄하는 것도 아니고,
죽는 것을 슬퍼하지도 않고,
오고 가는 것을 있는 그대로 보고,
또한 그 가운데 생사 없는 도리를 보았다. 그렇다면 우리가 이 시를 보고 잘 되었다,
못 되었다 평가할 것이 아니라,
이 속에 들어 있는 문제 하나를 풀지 않으면 안 된다.
"한 물건이 홀로 있어 항상 홀로인 이슬인데 담연히 생사를 따르지 않는다."고 하였는데,
그 생사를 따르지 않는 담연한 한 물건이란 무엇인가? 하는 것이다.
이를 아는 자는 뜬구름을 원망하지 않으리라.
만나고 헤어짐을 기약하지도 않으리라.
기약이 없는 세계에 나아가려면 바로 그것을 보라.
그것을 보는 자가 곧 부처님이니라.